No exact translation found for تكوين العادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تكوين العادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Néanmoins, dans le cas des programmes sectoriels, la couverture est étendue à l'ensemble de la population, en coordination avec des organisations non gouvernementales; il est répondu aux besoins en matière de santé des personnes vivant dans le dénuement le plus complet, en particulier des personnes les plus vulnérables, telles que les fillettes et les femmes enceintes ou allaitantes, l'accent étant mis sur l'éducation sanitaire, qui a pour objet d'inculquer une attitude préventive et d'auto-prise en charge de la santé aux familles et à leur communauté, et qui comporte des volets nutrition, santé et hygiène.
    ومع ذلك ففي البرامج القطاعية يتم إدراج السكان جميعاً بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية؛ ويتم الوفاء بالاحتياجات الصحية للسكان في حالات الفقر المدقع، وخاصة أكثر هذه المجموعات ضعفاً (مثل الفتيات والنساء الحوامل أو المرضعات)، مع تركيز خاص على التعليم لأغراض الصحة بهدف تكوين عادات الوقاية للرعاية الصحية الشخصية داخل الأسرة والمجتمع، تغطي عناصر التغذية والصحة والقواعد الصحية.
  • Il devrait donc suffire de souligner qu'une exploitation efficace et consensuelle des ressources naturelles apporte non seulement des résultats tangibles pour toutes les catégories de la société, mais également des avantages intangibles s'agissant notamment de créer des habitudes utiles et désirables, telles que la coopération, parmi les anciens ennemis dans une société sortant d'un conflit.
    ويكفي لذلك التشديد على حقيقة أن الاستغلال الفعال والتوافقي للموارد الطبيعية لا يجلب فوائد ملموسة لجميع شرائح المجتمع فحسب، بل يجلب أيضا الفائدة غير الملموسة المتمثلة في تكوين عادة مفيدة ومرغوبة تتمثل في التعاون بين أعداء سابقين في مجتمع ما بعد الصراع.
  • L'hélicoptère de la MANUTO s'est révélé indispensable.
    وهذا نظام معقّد في الزواج يؤدي في العادة إلى تكوين شبكة اجتماعية واسعة من أسر عديدة.
  • Cependant, la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflète plus le monde d'aujourd'hui.
    لكن التكوين الحالي لمجلس الأمن عاد لا يعبر عن عالم اليوم.
  • Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
    فهو يشجع تكوين المهارات، والعادات والمواقف التي أدخلت في الدورة الأولى عن طريق تدريس يتسم بالصعوبة الفكرية الشديدة والذي يستلزم المزيد من التركيز والصرامة، والتفكير في المستقبل، والقدرة على العمل سوياً مع الآخرين.
  • Les groupes consultatifs et les consultants ont conclu que le combustible usé n'était considéré comme `pratiquement irrécupérable' à aucun stade précédant, ou suivant, son stockage en formation géologique (dit `dépôt permanent') et que les garanties auxquelles le combustible usé était soumis ne devaient pas être interrompues.
    وقد خلصت الأفرقة الاستشارية والخبراء الاستشاريون إلى أن الوقود المستهلك لا يكون مؤهلا لأن يعتبر غير قابل للاستخلاص عمليا في أي وقت قبل، أو بعد، وضعه في تكوين جيولوجي يسمى عادة 'مستودعا دائما`، وأن الضمانات المفروضة على الوقود المستهلك لا ينبغي إنهاؤها.
  • Également en vertu des pouvoirs que lui confère la loi sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux, l'OHSF établit un bilan mensuel du nombre des notifications adressées à la CRF afin d'avoir une image claire des habitudes de chaque fournisseur de services financiers du pays en la matière.
    وتدير سلطة المراقبة المالية الهنغارية، بموجب السلطات التي خولها قانون منع وقمع غسل الأموال، نظاما لتقديم تقارير شهرية عن عدد التقارير المقدمة إلى وحدة الاستخبارات المالية، وذلك من أجل تكوين صورة واضحة عن عادات تقديم التقارير المتبعة لدى كل مقدم للخدمات المالية في البلد.